Two letters because E was just one entry
LINK to the PDF in Google Drive HERE
Feel free to email me if you spot errors/typos (email at the bottom of this post)I wouldn't open it with google docs, because it is going to look all messed up.
Please let me know if it doesn't work.
Notes (after the jump break)
- sometimes they marked the parent/s as deceased, sometimes they didn't, it wasn't consistent.
- it's not easy to tell if the locations mentioned are for the spouses or their parents. When it was clear it was for the groom/bride I've put it under "Place" when it wasn't I've put it after the father or mother's name (ex: father: Pietro da Portogruaro -> Pietro from Portogruaro). Sometimes what's reported after the mother's name was meant for the bride/groom, but, as I said, since it's unclear, it's in the mother's column.
- It was tradition to get married in the parish of the bride, 99% of the time, so it's likely that most of the brides are from San Vito.
- the handwriting was sometimes very hard to read.... I did my best.
DOM - Date of Marriage
Name - of Groom and Bride
DOB - Date of birth
Place - of birth
Father - Father's name
Mother - Mother's surname and name
da/di = from
q = of the deceased
detto/detta = precedes the family "soprannome" (nickname or second surname)
x = info missing
? = I couldn't read well/wasn't sure
Some marriages were written out of order (or the priest wrote the date incorrectly).
As always, you can send me an email to see the original document. (deison.gen[at]gmail.com)
No comments:
Post a Comment